有奖纠错
| 划词

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

一切努力,确保做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜,这样能够最大限度提高处理效果。

评价该例句:好评差评指正

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者需要,特别与他安全、尊严和幸福相关需要。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

在期待发展中国家自己一份力量同时,我自己也必须一份力量,每一个国家都如此。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法执行加拿大在化学武器约下应义务。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动化管战略方针实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,这将确保化管战略方针取得成功一项必不可少要素。

评价该例句:好评差评指正

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门消极影响,这一点极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈措施与行动,以充分执行行动计划承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托

评价该例句:好评差评指正

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我就更需要一切力量利用这几者之间联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响人中贫穷,使其成为我防治大流行病斗争中一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署两性平等主流化工作中最令人失望一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性义务指这些行动者必须能够显示,它已单独地和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标政策和方案,来实现各项权利。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我一直认为,首先大批无辜以色列人死于巴勒斯坦恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望国家—— 喀麦隆其。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级与双方利益背道而驰,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期持停火。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用资源,实现整个国家平发展,目实现缅甸人民经济权利和社会权利。

评价该例句:好评差评指正

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间联系,采取办法同国际和区域各级其他执法机构合作,以及在地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

评价该例句:好评差评指正

Destaca la necesidad de hacer todo lo posible por prevenir el riesgo de terrorismo nuclear, vinculado al posible acceso de terroristas a armas nucleares o materiales que podrían utilizarse para fabricar dispositivos de dispersión radiológica y, en ese contexto, destaca la necesidad de cumplir las obligaciones impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1540 (2004).

着重指出须一切可能,防止核恐怖主义危险;与此危险相关,恐怖分子可能接触到可用于制造放射性流散装置核武器或核材料;在此范畴内,着重指出须遵守安全理事会第1540(2004)号决议规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Es importante observar que en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2, cada uno de los Estados Partes se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente la plena realización de las disposiciones del Pacto.

重要,根据第二条第一款,每个缔约国承诺最大能力个别采取步骤或经由国际援助和合作,特别经济和技术方面援助和合作,采取步骤,以便逐步实现充分落实《约》各项规定目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晚间, 晚间课程, 晚节, 晚近, 晚景, 晚年, 晚娘, 晚期, 晚清, 晚秋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Por allí pasaba la fila de los pretendientes de Eréndira.

街上尽是埃伦蒂拉慕求者。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

En realidad, es igual a la mayoría de los artistas; todo en él es estilo y forma, sin sinceridad. No se sacrificaría por otros.

她其实就许多美术家一般,尽是表面形式,没有内涵,肯定不会为别人而牺牲。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y así parecía ser; porque el suyo estaba lleno de agujeros como de aguja, y en dirección del corazón tenía uno muy grande donde bien podía caber el dedo del corazón.

说起来照相倒真有巫术。就拿她这张相片说吧,上面尽是针眼般小洞,在口处有一个特别大洞,这洞大得可以伸进一个手指。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

La calle que llevaba al Panteón y la otra que él siempre recorría en bicicleta, la única asfaltada de todo el barrio, suave para los neumáticos, con las altas casas y el hotel grande y barato donde había muerto Paul Verlaine.

那条通向万神殿大街和那另一条他经常骑着自行车经过大街,那是那个地区唯一一条铺上沥青大街,车胎驶过,感到光溜平滑,街道两边尽是高耸而狭小房子,还有那家高耸下等客店,保尔·魏尔伦就死在这里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晚庄稼, 惋惜, , 婉辞, 婉丽, 婉言, 婉言相劝, 婉言谢绝, 婉约, 婉转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接